Hoxe venres 29 de setembro quixemos festexar a diversidade lingüística aproveitando dúas efemérides:
O martes desta semana, o día 26 de setembro, celebrouse o Día Europeo das Linguas. Moitas delas sonnos coñecidas porque son as nosas propias; outras estudámolas, outras escoitámolas con frecuencia e outras se cadra non tanto.
A diversidade lingüística é un riquísimo patrimonio que temos que coñecer e debemos contribuír a conservar e transmitir.
A outra efeméride: mañá día 30 de setembro celébrase o Día Internacional da Tradución, recordando a San Xerome, tradutor da Biblia ao latín, no século V.
Nesta data, 30 de setembro, preténdese salientar a importancia do labor profesional dos tradutores como facilitadores da comunicación entre os pobos.
Un grupo de membros da comunidade do IES Castelao deron lectura a un texto en distintas linguas. O texto é unha das cantigas de Martin Codax.
Martín Codax foi un trobador do século XIII, seguramente orixinario de Vigo, porque fai moitas referencias ao mar de Vigo nos seus poemas.
O texto lido foi a cantiga número sete de Martín Codax, en doce linguas diferentes:
Alexandre Faria, de 2º Bac E, no galego-portugués orixinal
Javier Lamas e Darlington Osayuki, de 1º ESO-A, en inglés
Ainhoa Rodríguez, profesora de LCL, en italiano
Isaac Elcorobarrutia, de 2º ESO-C, en éuscaro
Sara Sounni, de 4º C, en árabe
Iván Hernández, de 4º C, en catalán
Nerea Tudose, de 1º ESO-C, en romanés
Fatoumata Djitte, de 1º Bac-E, en ruso
Mencía Jorge, de 2º Bac-E, en latín
Aitana Avendaño, de 1º Bac-E, en xaponés
Alejandro Alonso, de 2º Bac-E, en grego
Gloria Quicler, profesora de LCL, en serbocroata.
A lectura fíxose desde o vestíbulo e transmitiuse polos novos altofalantes; parte do alumnado asistiu desde os corredores que dan abaixo e o resto desde as aulas.
Foron uns minutos de comuñón na diversidade, abofé!
...