Día Europeo das Linguas - Día da Tradución

          

Hoxe venres 29 de setembro quixemos festexar a diversidade lingüística aproveitando dúas efemérides:

O martes desta semana, o día 26 de setembro, celebrouse o Día Europeo das Linguas. Moitas delas sonnos coñecidas porque son as nosas propias; outras estudámolas, outras escoitámolas con frecuencia e outras se cadra non tanto.

A diversidade lingüística é un riquísimo patrimonio que temos que coñecer e debemos contribuír a conservar e transmitir. 

A outra efeméride: mañá día 30 de setembro celébrase o Día Internacional da Tradución, recordando a San Xerome, tradutor da Biblia ao latín, no século V.

Nesta data, 30 de setembro, preténdese salientar a importancia do labor profesional dos tradutores como facilitadores da comunicación entre os pobos.

Un grupo de membros da comunidade do IES Castelao deron lectura a un texto en distintas linguas. O texto é unha das cantigas de Martin Codax.

Martín Codax foi un trobador do século XIII, seguramente orixinario de Vigo, porque fai moitas referencias ao mar de Vigo nos seus poemas.

O texto lido foi a cantiga número sete de Martín Codax, en doce linguas diferentes:

Alexandre Faria, de 2º Bac E, no galego-portugués orixinal

Javier Lamas e Darlington Osayuki, de 1º ESO-A, en inglés

Ainhoa Rodríguez, profesora de LCL, en italiano

Isaac Elcorobarrutia, de 2º ESO-C, en éuscaro

Sara Sounni, de 4º C,  en árabe

Iván Hernández, de 4º C, en catalán

Nerea Tudose, de 1º ESO-C, en romanés

Fatoumata Djitte, de 1º Bac-E, en ruso

Mencía Jorge, de 2º Bac-E, en latín

Aitana Avendaño, de 1º Bac-E, en xaponés

Alejandro Alonso, de 2º Bac-E, en grego

Gloria Quicler, profesora de LCL, en serbocroata.

A lectura fíxose desde o vestíbulo e transmitiuse polos novos altofalantes; parte do alumnado asistiu desde os corredores que dan abaixo e o resto desde as aulas.

Foron uns minutos de comuñón na diversidade, abofé!

  

 

...